中國(guó)自古以來(lái)就以“禮儀之邦”著稱于世,古人大多比較謙虛,所以古人在言談和文字當(dāng)中就有很多謙詞,現(xiàn)在很多人知其名而不知其意,其實(shí),知道謙詞的含義也是蠻有趣的。
向別人提起自己的妻子,有一個(gè)傳統(tǒng)的謙稱叫“拙荊”。“荊”本為一種落葉灌木的名稱,這里指用荊枝做的髻釵。據(jù)《列女傳》記載,東漢隱士梁鴻的妻子孟光居家生活儉樸,以荊枝作釵,粗布為裙。后人因以“荊妻”或者“拙荊”謙稱自己的妻子。
僧人、道士以“貧僧”“貧道”自稱,不是出家人自嘆貧窮。晉、南北朝時(shí),僧人自稱“貧道”;唐以后僧人改稱“貧僧”,道士謙稱“貧道”。這里的“貧”不是指生活的貧窮,而是指學(xué)識(shí)、道行的不足,是修為不夠、功德未滿的謙辭。
人們常稱自己的文章或書畫作品為“涂鴉之作”。唐代詩(shī)人盧仝有一子,孩提時(shí)喜歡以蘸了墨水的筆在紙上或書本上恣意涂抹。盧仝作詩(shī)嘆曰:(這孩子)“忽來(lái)案上翻墨汁,涂抹詩(shī)書如老鴉”。后來(lái)人們便以“涂鴉”一詞戲稱隨意的創(chuàng)作,或用來(lái)比喻書法的稚拙,而更多的則是用來(lái)謙稱自己的作品水平不高。
在文章的標(biāo)題中,常用到“芻議”一詞,如胡適的文章《文學(xué)改良芻議》。“芻”音chú,本義為割草,也指喂牲口的草料,又引申指割草之人。古時(shí)割草打柴者地位低賤,故“芻議”常用作謙辭,指自己的言論淺陋、不成熟。胡適《文學(xué)改良芻議》:“謂之芻議,猶云未定草也,伏惟國(guó)人同志有以匡糾是正之。”
“鄙人”常用作自稱,“鄙”本義指都邑四周的土地,后引申指郊野、邊遠(yuǎn)的地方。邊遠(yuǎn)地區(qū)遠(yuǎn)離文化中心,往往消息閉塞。自稱“鄙人”是謙稱自己的識(shí)見、修養(yǎng)均不如人。
書畫家將自己的作品贈(zèng)送給他人時(shí),常會(huì)謙虛地說(shuō)一句“聊供補(bǔ)壁”。“補(bǔ)壁”的字面意義就是修補(bǔ)墻壁,書畫家說(shuō)的那句話,潛臺(tái)詞就是自己的作品價(jià)值不高,至多用作修補(bǔ)墻壁的材料。需要提請(qǐng)注意的是,“補(bǔ)壁”只能用于贈(zèng)送方,不能用于受贈(zèng)方。
在表示謙虛的時(shí)候,做學(xué)生的,常會(huì)說(shuō)“忝列門墻”,做朋友的常會(huì)說(shuō)“忝在相知之列”,做作者的常會(huì)說(shuō)“忝為著者之一”。“忝”,從心,天聲,本義為羞辱。“忝列門墻”指自己不是夠格的學(xué)生,辱沒了老師。“忝在相知之列”有謬托知己之意,辱沒了朋友。“忝為著者之一”,指自己的水平不高,辱沒了其他作者。
![]() |
![]() |
責(zé)任編輯:金婷 |