王心心用琵琶自彈自唱《鄉(xiāng)愁》
跨越海峽推廣南音 時代解讀賦予新生命
人在漂流,音樂也在漂流。1992年,王心心跨越海峽到臺灣加入漢唐樂府,推廣南音藝術(shù)。就像她說的:“南音是一種漂流的音樂,從古時的中原來到泉州,進(jìn)而跨越海峽或遠(yuǎn)播海外。”在臺灣的這20多年時間,王心心讓南音這份古樸的傳承在海峽對岸發(fā)出了新的枝丫。“很多不懂閩南語,對南音沒有鄉(xiāng)愁的人,也愿意去感受其中的韻味。”王心心的南音創(chuàng)作,在音樂文化更加多元的寶島汲取了豐富的養(yǎng)分。
王心心坦言,逼著她不斷往前還有一個很現(xiàn)實(shí)的原因,便是生存需要。王心心說,在臺灣,藝術(shù)團(tuán)體想要養(yǎng)活自己,就需要拿作品、拿創(chuàng)意、拿企劃去吸引觀眾,或者尋求財團(tuán)或企業(yè)的贊助,“我們不做就沒有薪水。我要絞盡腦汁去想做什么活動,去吸引別人。如果每次都拿一樣的東西去,是賺不到錢的。如此高強(qiáng)度的壓力,讓我不斷激發(fā)出新創(chuàng)意。”
為了呈現(xiàn)不一樣的南音,這些年,王心心致力于讓南音和舞蹈等各種藝術(shù)結(jié)合,并嘗試將南音中的樂器獨(dú)立出來,不僅在音樂創(chuàng)作上突破窠臼,更在視覺和舞臺藝術(shù)上豐富南音藝術(shù)。在王心心看來,唯有創(chuàng)新才能給南音新生命:“我最在乎的是我要給南音新生命,我們所謂的傳統(tǒng)南音對我而言也是一種新,因為我們是現(xiàn)代人在演奏它,每個時代都有自己的解讀。南音不是死的,不是放在博物館的,所以我們是要思考怎么唱出它的生命。”
“傳統(tǒng)的東西不是一出來就是‘傳統(tǒng)’的,傳統(tǒng)是經(jīng)過時間認(rèn)定的,好的作品經(jīng)得起時間的考驗,會被承認(rèn),會被存留下來。”王心心的嘗試得到了承認(rèn),她所做的詩歌,有的成了學(xué)習(xí)南音入門曲;她把古老的南音帶上了世界的舞臺,法國“阿維尼翁藝術(shù)節(jié)”、德國“皮娜鮑什國際舞蹈節(jié)”、比利時“法蘭德斯藝術(shù)節(jié)”……王心心說:“我希望,我所做的以后也會變成南音傳統(tǒng)的一部分,我也相信,我寫的這些《琵琶行》《葬花吟》也是南音的一部分,而且會是高難度的體現(xiàn)。”
![]() |
![]() |
責(zé)任編輯:王超 |