<dl id="q0qi0"><del id="q0qi0"></del></dl><td id="q0qi0"><kbd id="q0qi0"></kbd></td>
    <input id="q0qi0"></input>
    <s id="q0qi0"><kbd id="q0qi0"></kbd></s>
  • 您所在的位置: 文明風首頁 > 文明熱評 > 正文
    文學中譯西 已成一道坎?
    http://www.caoliu14.com?2009-12-21 17:22? ?來源:人民日報海外版    我來說兩句

    我國著名翻譯家楊憲益上個月離開了人世,楊老走后,人們在談論一個話題:包羅中國傳統(tǒng)文化的文學作品,該由誰接棒繼續(xù)傳播出去?

    文學翻譯現狀堪憂

    在過去的幾十年中,我國的翻譯事業(yè)不斷取得進步,據不完全統(tǒng)計,我國擁有各種翻譯服務機構3000余家,到2008年底,我國翻譯服務市場的產值突破300億元人民幣。然而,在這些可喜的數據背后,卻隱藏著我國對外文學翻譯事業(yè)舉步維艱的現實,一個突出問題就是“中譯外”翻譯者嚴重缺乏。

    當作為中堅力量的老一代翻譯大師相繼離世,新一代翻譯家羽翼尚未豐滿時,對外文學翻譯出現了巨大的人才斷層。據新聞出版總署統(tǒng)計,2008年中國共引進出版物版權16969種,其中圖書15776種,而輸出的出版物版權僅為2455種,其中圖書2440種。國務院新聞辦公室主任王晨說,我國對外文化交流和文化傳播嚴重“入超”,“文化赤字”很大。

    對此,北京大學外語系教授辜正坤表示,“中翻外的市場并不好。”在國外,特別是在西方國家,介紹中國氣功、菜譜的書籍充斥著書架,而能夠展現中華文化魅力的文學翻譯作品少之又少,很多外國人對中國的認識僅停留在一個較低的水平上,甚至還有許多的誤解?!拔以谖鞣浇榻B道教,國外人還以為這是日本的?!惫冀淌跓o奈地說道。

    翻譯事業(yè)鮮有人涉足

    在翻譯工作中,由于難度大、門檻高,從事中譯外的人才不多,文學作品翻譯更是少有人問津。在國內,真正合格的“中譯英”人才不足百人。

    “做文學翻譯還不如當外語老師呢!”北京語言大學外語系學生萬瑤瑤說出了學習外語與做翻譯的距離?!啊g’只是一門課。僅憑這門課,畢業(yè)以后很難勝任專業(yè)文學的翻譯工作”,“而且國內高校的教育,更注重外譯中的能力”。

    為了緩解翻譯人才供不應求的矛盾,2006年起,我國高校紛紛增設翻譯專業(yè)。與外語專業(yè)相比,翻譯專業(yè)出身的學生是更為理想的文學翻譯人才。然而,日前一項針對北京外國語大學英語學院翻譯系07級本科生的調查顯示,畢業(yè)以后愿意以文學翻譯作為第一職業(yè)的學生,幾乎為零。


    責任編輯: 趙舒文  
    請選擇您看到這篇新聞時的心情心情榜    
    相關新聞
    相關評論
    爽爽爽爽爽爽a成人免费视频,国产精品麻豆视频,69式性无遮挡免费视频下载,日本欧美一区二区三区视频麻豆
    <dl id="q0qi0"><del id="q0qi0"></del></dl><td id="q0qi0"><kbd id="q0qi0"></kbd></td>
      <input id="q0qi0"></input>
      <s id="q0qi0"><kbd id="q0qi0"></kbd></s>
    • 主站蜘蛛池模板: 被强制侵犯的高贵冷艳人妇| 两个人看的www视频免费完整版| 久久国产一区二区三区| r18bl各种play高h| 国产乱码一区二区三区四| 欧美jlzz18性欧美| 婷婷伊人五月天| 国产成人手机高清在线观看网站 | 国产色视频一区二区三区QQ号| 国产亚洲人成网站在线观看| 亚洲熟妇av一区二区三区宅男| 99精品国产综合久久久久五月天| 英国性经典xxxx| 欧美videos另类极品| 国产特级毛片aaaaaa高潮流水| 免费鲁丝片一级在线观看| 久久免费视频3| 被合租粗糙室友到哭| 成年男人的天堂| 国产小屁孩cao大人| 久久国产精品久久久| 福利网站在线观看| 激情欧美日韩一区二区| 成全高清视频免费观看| 国产亚洲精品美女| 乱中年女人伦av三区| 韩日美无码精品无码| 无码天堂va亚洲va在线va| 国产成人免费片在线观看| 久久久最新精品| 麻豆国产剧果冻传媒视频| 欧美v日韩v亚洲v最新| 国产成人精品一区二三区| 久久久久久国产精品三级| 高清日本撒尿xxxx| 扒开女人内裤边吃奶边摸| 国产交换丝雨巅峰| 一级毛片一级片| 精品日韩欧美国产一区二区| 无码日韩精品一区二区免费| 又硬又大又湿又紧a视频|